Sheffield United 2 Charlton 1
1 week ago
A lady asks meI haven't been able to find the original online, so can't concern myself with the semantic accuracy of this 'translation'. I would hope the original was more transparent in its meaning. It took several readings of this passage, and the following two pages to realise that the Lady has asked the poet to explain and describe Love. This first stanza outlines the scope of the task.
I speak in season
She seeks reason for an affect, wild often
That is so proud he hath Love for a name
Wherefore I speak to the present knowers
Having no hope that low-hearted
Can bring sight to such reason
Be there not natural demonstration
I have no will to try proof-bringing
Or say where it hath birth
What is its virtu and power
Its being and every moving
Or delight whereby 'tis called "to love"
Or if man can show it to sight.
Where memory liveth,So, there's a similarity in the rhythm of the first two lines, but the rhymes are differently placed (season/reason/reason v state/sensate). One aspect of translation is capturing the form, particularly of verse. There's an attempt to do that, I think, but incomplete. (The typography of this blog doesn't entirely match that of the printed page, which also suggests some formal emulation of the original.)
it takes its state
Formed like a diafan from light on shade
Which shadow cometh of Mars and remaineth
Created, having a name sensate,
Custom of the soul,
will from the heart;
He himself moveth not, drawing all to his stillness,This is similar to the passage so often quoted in weddings from 1 Corinthians:
Neither turneth about to seek his delight
Nor yet to seek out proving
Be it so great or so small.
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.The envoi is:
Go, song, surely thou mayestWe can contrast the archaisms "art" and "hast" with the made-up obscurity of "understanders". Actually, "understanders" is perfectly understandable, but looks (like "virtu") like a flag that a word in the original has no direct english equivalent. Well durr, we knew that.
Whither it please thee
For so art thou ornate that thy reasons
Shall be praised from thy understanders,
With others hast thou no will to make company.
The tale of the perfect schnorrer: a peautiful chewisch poyand it goes on like that for a while. Why? Um Gottes Willen, why? Just one example, how would "schop" sound any different from "shop"? Obviously it's anti-semitic but really crap at the same time. I've mentioned before that Ez can do invective really well, but this is pathetic.
wit a vo-ice dot woult
meldt dh heart off a shtone
and wit a likeing for to make arht-voiks
and ven dh oldt lady wasn't dhere any more
and dey didn't know why tdhere ee woss in the
oldt antique schop and nobodty know how he got dhere
Banks breaking all over the country,And someone (Adams?) is talking about arboriculture. Should that be 'arborikulchur'?
Some in a sneaking, some in an impertinent manner ...
prostrate every principle of economy.
These are the sins of Georgiawhich, again, is something Ez (like TS Eliot) does very well (I'm sure it's harder than it looks to get the rhythm rhyght).
These are the lies
These are the infamies
These are the broken contracts ...
But two things I did learn from him (Plato): that Franklin's idea of exempting husbandmen and mariners etc. from the depredations of war was borrowed from him
and (secondly) that sneezing is a cure for the hickups.
If a man isn't willing to take some risks for his opinions, either his opinions are no good or he's no good.
The revolution," said Mr Adams,
"Took place in the minds of the people."
Louis Sixteenth was a fool
The King of Spain was a fool, the King of Naples a fool
they despatched two couriers weekly to tell each other, over a thousand miles
what they had killed ... the King of Sardinia
was, like all the Bourbons, a fool, the
Portuguese Queen a Braganza and therefore by nature an idiot,
The successor to Frederic of Prussia, a mere hog
in body and mind, Gustavus and Joseph of Austria
were as you know really crazy, and George 3d was in
a straight waistcoat.