What we do find here is more evidence of his jokey references to other concepts: "When the real is no longer what it used to be, nostalgia assumes its true meaning". It's not a great joke, and I'd advise him not to try it at the Glasgow Empire, but suggests something lost in translation. However, I'm not tempted to read it in the original. I'd probably still miss the jokes, and a lot more.
In the extract, though, there are traces of a post-marxist-freudian basis for his view:
The only weapon of power, its only strategy against [its own break-up], is to reinject realness and referentiality everywhere, in order to convince us of the reality of the social, of the gravity of the economy and the finalities of production.And he even slips into italics: "Undoubtedly this will even end up in socialism". Let's generously assume that "even" is a clumsy translation and that the French original is a sentence someone might possibly have written. The recourse to italics suggests a recourse to blind hope, or faith in historical inevitability, which 29 years later isn't looking too good.
But again, it's a stretch to link this social/economic analysis to literature. Near the start of the extract, Baudrillard covers some semiotic theory. The denial (by capital) of the non-existence of reality show itself in four successive "phases of the image":
(1) It is the reflection of a basic reality.I'm not sure how this would help me understand what goes on when one reads The Cantos. And even here, the bedrock of the argument is an unargued assertion about the loss of reality.
(2) It masks and perverts a basic reality.
(3) It masks the absence of a basic reality.
(4) It bears no relation to any reality whatsoever; it is its own pure simulacrum.
Is it the fault of MCT's selection or of Baudrillard itself that this argument is unmade? I still can't say, but it's clearly a fault of the approach that I can't tell. The editors' introductions are impartial, correctly, but do refer to critical works, which are probably more useful. Surprisingly, then, my experience of MCT is making me think that it may be better to read secondary works, rather than the sources. And we're getting further away from the actual primary sources, our original concerns, the literature, than ever.
No comments:
Post a Comment